Нравится
 Кавказская Албания    Арцах    Нахичеван    Лезгистан    Талышстан    Татастан

пятница, 9 марта 2012 г.

Агванский алфавит создал Месроп Маштоц !


Исторический очерк



Единственным известным языком Албании является агванский, иначе «гаргарейский», письмо для которого было, согласно Мовсесу Каганкатваци, создано Маштоцем при помощи албанского епископа Анания и переводчика Вениамина . Армянский писатель V века Корюн, автор «Жития Маштоца», сообщает, что агванский алфавит был создан Месропом Маштоцем, приезжавшим из Армении между 415 и 420 гг. после христианизации этой страны. Служила для записи текстов на агванском языке. Сохранились краткие надписи, а также (в одной армянской рукописи XVI в. из Эчмиадзина) полный список агванского алфавита, где, однако, передаётся не звучание букв, а лишь их название. До сих пор окончательно не дешифровано. Предположительно состоит из 52 букв. Потомком агванского языка ученые считают современный удинский язык (лезгинская подгруппа Арменоидских (нахско-дагестанских)языков). В удинском языке столько же фонем, сколько графем в агванском алфавите — 53-54.

Название Албания некоторые исследователи возводят к бацбийскому слову al v-a — «князь есть», однако это не объясняет, почему такое же название существует на Балканах.

Возможно они там оказались по вине Византии , но и возможно Албания и кавказская Абания не связаны !
Попытки дешифровки
Агванкская рукопись, Месроповски буквы
Вплоть до 1930-х достоверно не было известно ни одного его памятника.

Так, ещё в 1838 известный французский востоковед Эжен Борэ в докладной записке, адресованной Французской академии наук, сообщал, что в одной из рукописей Матенадарана ему удалось обнаружить алфавит кавказских албанцев.
В 1886 арменовед профессор Н. Карамианц опубликовал статью, в которой сообщал о виденной им в Мюнхене примечательной армянской рукописи с миниатюрами («Роман Александра»), переписанной в 1535 диаконом Иосафом в монастыре Сурб Григор Лусаворич в Сивасе. В ней на последней странице рядом с другими записями содержались две строчки, написанные неизвестным письмом, а на полях около первой из этих строк была сделана пометка по-армянски: «письмо агванское» (gir aluanic). Карамианц осторожно предположил, что упомянутые две строки выполнены агванскими буквами (он насчитал их 21) и повторяют армянскую надпись, начинавшуюся со слов «помяните грешного Иосафа диакона»,исследователи столкнулись с армянскими криптограммами (тайнописью).
Настоящее открытие кавказско-албанского письма произошло в 1937 г., когда профессор И. В. Абуладзе нашёл в армянской рукописи 15 в. первый список агванского алфавита, состоящего из 52 своеобразных букв. Агванский алфавит озаглавлен: Aluanic girne, то есть «агванское письмо».

Христианизация закавказских стран имела важные последствия и для развития местной культуры. 
Абуладзе сделал важное сообщение, косвенно подтверждающее тот факт, что кавказско-албанское письмо действительно. Опять-таки, в Матенадаране им было найдено два рукописных списка текста, озаглавленного «Об истории святого и божественного елея, которую написали отцы Востока агванским письмом и перевели на армянский язык».

Молодой грузинский ученый Илья Абуладзе, обнаруживший 28 сентября 1937 года среди Эчмиадзинских рукописей албанский алфавит, стал достоин вечной славы и почтения 

Крупный армянский учёный Грачья Ачарян тоже крайне благосклонно воспринял обнаружение албанского письма — в частности, в газете «Известия» Ачарян писал следующее :
Также Ачарян раскритиковал тех учёных, которые подвергали сомнению подлинность рукописи. 

Затем рукописи были посланы Акакию Шанидзе, который подтвердил подлинность, а также отметил, что отражённая в нем звуковая система должна соответствовать звуковой системе удинского языка-представителя лезгинской группы ских Арменоидских (дагестанских) языков. 

В 1948 году во время земляных работ в Мингечауре (предстояло затопление определенной площади в связи со строительством Мингечаурской ГЭС) был раскопан раннесредневековый христианский храм 6-7 вв. и найден первый образец достоверно агванской эпиграфики.

Среди этих находок оказалась и такая (надпись на подсвечнике), которая, видимо, воспроизводила последовательность из десяти букв, аналогичных начальным буквамалфавита уже известной рукописи, и, тем самым, ещё раз подтверждала подлинность последней.

Близ с. Верхнее Лабко (Левашинский район, Дагестан) была найдена ещё одна надпись на каменной табличке, в точности воспроизводящая агванский алфавит рукописных списков.

Начиная с 1970-х в изучении агванской письменности наметился кризис. С этого времени практически перестали поступать и известия о новых находках.
В 1996 г. экспедицией АН Грузии во главе с Зазой Алексидзе в монастыре Св. Екатерины на Синае был обнаружен палимпсест, содержащий около 120 страниц, с албанским текстом. 

Каменная капитель с надписью на албанском языке, найденный при раскопках в Мингечауре










Нравится